forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
1.0 KiB
Markdown
9 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### 2 Tawarikh 20:32
|
||
|
|
||
|
# seperti ayahnya, Asa, yosafat melakukan yang benar
|
||
|
|
||
|
##### Ini berarti bahwa dia hidup dengan menyenangkan TUHAN seperti yang ayahnya telah lakukan. Di sini bagaimana cara seseorang hidup dan berkelakuan diungkapkan dengan "berjalan". Terjemahan lain: "Dia melakukan hal-hal yang menyenangkan TUHAN, seperti yang telah dilakukan ayahnya, Asa, dan dia tidak berhenti melakukan hal-hal tersebut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# dia melakukan yang benar di mata TUHAN
|
||
|
|
||
|
##### Mata di sini digambarkan sebagai tindakan melihat, dan melihat menggambarkan penghakiman. TUHAN melihat dan menyetujui tindakan Yosafat. Lihat bagaimana frasa yang sama ini diterjemahkan dalam [2 Chronicles 14:2](https://v-mast.mvc/events/14/02.md "../14/02.md"). Terjemahan lain: "dia melakukan apa yang TUHAN nilai benar" atau "dia melakukan apa yang TUHAN anggap benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|