forked from WA-Catalog/id_tn
40 lines
1.6 KiB
Markdown
40 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### AYAT: 5-7
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Petrus memberikan sebuah instruksi kepada para orang muda dan melanjutkan untuk menginstruksi semua orang percaya.
|
||
|
|
||
|
# Dengan cara yang sama
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini merujuk kepada para penatua yang dulunya menyerah kepada Kepala Gembala [1 Petrus 5: 1-4](./01.md).
|
||
|
|
||
|
# Kamu semua
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini merujuk kepada semua orang percaya, tidak hanya orang-orang yang lebih muda.
|
||
|
|
||
|
# pakailah kerendahan hati
|
||
|
|
||
|
Petrus membicarakan tentang mempunyai kualitas kerendahan hati seperti pakaian . AT: "rendah hatilah terhadap sesama" atau "bersikap rendah hati"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# di bawah tangan Allah yang penuh kuasa maka
|
||
|
|
||
|
Disini kata "tangan" merujuk kepada kuasa Allah untuk menyelamatkan yang rendah hati dan menghakimi yang berbangga diri atau sombong. AT: "dibawah kuasa Allah, maka" atau "dibawah Allah, menyaradari bahwa Ia berkuasa, maka"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Serahkanlah semua kekhawatiranmu padaNya
|
||
|
|
||
|
Petrus berbicara tentang kekhawatiran seolah-olah itu adalah beban yang berat yang orang-orang serahkan kepada Allah, daripada mereka bawa sendiri. AT: "Percayalah kepada-Nya terhadap semua yang engkau khawatirkan" atau "Biarkan Dia membereskan semua masalah-masalahmu"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-Kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clothed]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|