forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
960 B
Markdown
17 lines
960 B
Markdown
|
### 1 Raja-Raja 15:26
|
|||
|
|
|||
|
# apa yang dilihat TUHAN jahat
|
|||
|
|
|||
|
Pemandangan TUHAN merujuk pada penilaian TUHAN. Terjemahan lain: "apa yang dinilai TUHAN jahat" atau "apa yang dianggap Tuhan sebagai yang jahat". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# berjalan di jalan ayahnya
|
|||
|
|
|||
|
Berjalan disini berarti berperilaku. Terjemahan lain: "melakukan hal yang sama seperti ayah mereka lakukan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# di dalam dosanya sendiri
|
|||
|
|
|||
|
Berjalan dalam dosanya sendiri merujuk pada dosa yang berbeda dari dosa yang dilakukan ayahnya. Terjemahan lain: "dia berdosa dengan caranya sendiri". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# melaluinya memimpin orang Israel berdosa
|
|||
|
|
|||
|
Memimpin orang untuk melakukan sesuatu juga berarti mempengaruhi mereka untuk melakukannya. Terjemahan lain: "dan dengan melakukan dosa, dia mempengaruhi orang Israel untuk berdosa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|