id_tn_l3/1ki/15/26.md

17 lines
960 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 1 Raja-Raja 15:26
# apa yang dilihat TUHAN jahat
Pemandangan TUHAN merujuk pada penilaian TUHAN. Terjemahan lain: "apa yang dinilai TUHAN jahat" atau "apa yang dianggap Tuhan sebagai yang jahat". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# berjalan di jalan ayahnya
Berjalan disini berarti berperilaku. Terjemahan lain: "melakukan hal yang sama seperti ayah mereka lakukan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# di dalam dosanya sendiri
Berjalan dalam dosanya sendiri merujuk pada dosa yang berbeda dari dosa yang dilakukan ayahnya. Terjemahan lain: "dia berdosa dengan caranya sendiri". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# melaluinya memimpin orang Israel berdosa
Memimpin orang untuk melakukan sesuatu juga berarti mempengaruhi mereka untuk melakukannya. Terjemahan lain: "dan dengan melakukan dosa, dia mempengaruhi orang Israel untuk berdosa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])