forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### 1 Raja-Raja 15:19
|
|||
|
|
|||
|
# Biarlah ada perjanjian antara aku dan kamu
|
|||
|
|
|||
|
Suatu perjanjian antara dua orang berarti bahwa dua orang yang saling berjanji. Terjemahan lain: "Mari kita berjanji satu sama lain" atau "Mari kita buat perjanjian damai". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lihat, aku
|
|||
|
|
|||
|
##### "Sebagai bukti bahwa aku mau membuat perjanjian denganmu".
|
|||
|
|
|||
|
# Mengingkari perjanjianmu dengan Baesa raja Israel.
|
|||
|
|
|||
|
Mengingkari perjanjian berarti membatalkannya dan tidak melakukan apa yang sudah dijanjikan. Terjemahan lain: "Membatalkan perjanjianmu dengan Baesa raja Israel" atau "Jangan taat kepada Baesa raja Israel seperti yang kau janjikan dalam perjanjianmu dengannya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mengingkari perjanjianmu dengan Baesa raja Israel
|
|||
|
|
|||
|
Asa ingin Benhadad menyerang Israel. Benhadad mau melakukan hal itu jika dia melanggar perjanjiannya dengan raja Israel. Ini dapat diartikan secara tegas. Terjemahan lain: "Batalkan perjanjianmu dengan raja Israel dan seranglah Israel". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|