id_tn_l3/num/04/27.md

11 lines
671 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# harus mengarahkan semua pelayanan dari keturunan orang-orang Gerson.
"harus diberitahukan keturunan orang-orang Gerson bagaimana mereka melayani TUHAN di kemah pertemuan."
# Itulah pelayanan kaum laki-laki kelompok keluarga Gerson dalam Kemah Pertemuan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "pelayanan" adalah kata benda abstrak yang dapat dinyatakan dengan sebuah kata kerja. Kata "itu" mengacu pada apa yang baru saja dikatakan oleh TUHAN. AT: "Ini adalah bagaimana keluarga-keluarga dari keturunan Gerson akan melayani di dalam kemah pertemuan." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Itamar
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan nama laki-laki ini dalam Bilangan 1:2