id_tn_l3/act/01/21.md

45 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 21-23
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pernyataan terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Petrus menyelesaikan perkataannya pada orang-orang percaya yang dimulai dalam Kisah Para Rasul 1:16
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kita" mengacu pada para rasul dan tidak termasuk para pendengar yang mendengar Petrus berbicara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ini perlu, oleh karena itu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Berdasarkan apa yang dia kutip dari Kitab Suci, dan apa yang sudah dilakukan Yudas, Petrus memberitahu apa yang harus mereka lakukan.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Seseorang dari mereka yang selalu bersama dengan kita ... Harus menjadi saksi atas kebangkitanNya bersama kita
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Petrus mendaftarkan nama yang sesuai degan kriteria untuk penggantikan Yudas sebagai rasul
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tuhan Yesus masuk dan keluar di antara kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Masuk dan keluar di antara orang-orang adalah sebuah ungkapan untuk secara terbuka menjadi bagian dari kelompok. AT: "Tuhan Yesus tinggal di antara kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bermula dari baptisan Yohanes
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kata benda "baptisan" dapat diterjemahkan menjadi kata kerja. Arti-arti yang memungkinkan 1) "bermula dari ketika Yohanes membaptis Yesus" atau 2) "bermula dari ketika Yohanes membaptis orang-orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sampai hari ketika Ia diangkat dari antara kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "sampai hari ketika Yesus meninggalkan kita dan naik ke surga" atau "sampai hari ketika Tuhan mengangkat Dia dari kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka mengusulkan dua orang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "mereka" mengacu pada semua orang percaya yang hadir. AT: "mereka mengusulkan dua orang yang memenuhi syarat yang diajukan Petrus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yusuf yang disebut Barsabas yang juga dipanggil Yustus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Yusuf, yang orang-orang panggil Barsabas dan Yustus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tautan:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/baptize]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/testimony]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/resurrection]]