id_tn_l3/zec/09/13.md

15 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **Sion**
Ini merujuk kepada kota Yerusalem yang juga disebut "Sion"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **Aku akan melenturkan Yehuda seperti busur**
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang Yehuda digambarkan seolah-olah mereka adalah busur yang dibawa Allah ke dalam peperangan. Di sini "Yehuda" merujuk kepada orang-orang dari bangsa itu. Terjemahan lain: "Aku akan membuat orang-orang Yehuda seperti busurKu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **mengisinya dengan Efraim**
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara tentang orang-orang Israel, kerajaan Utara, seolah-olah mereka adalah anak panah yang akan ditembakkan kepada musuh.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# **Aku akan membangkitkan anak-anakmu, hai Sion, untuk melawan anak-anakmu, hai Yunani**
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara kepada dua bangsa yang berbeda pada waktu yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])