Kata "mereka' di sini menunjuk pada bangsa Yehuda. Ketiga frasa ini memiliki pemikiran yang sama dan diulang untuk penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Ini adalah sebuah gambaran melayani atau menyembah. Lihat bagaimana ini ditejemahkan dalam [Yeremia 2:23](../02/23.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak ada yang akan mengumpulkan tulang atau menguburnya lagi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Tulang-tulang itu dibandingkan dengan kotoran di tanah untuk menekankan bahwa mereka menjijikan dan begitulah mereka tidak akan dikuburkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])