Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas lagi dengan terjemahan lainnya: "orang-orang Israel beribadah kepada allah-allah baru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
"pintu gerbang" di sini mengarah kepada seluruh kota. Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas dengan terjemahan lainnya yaitu: "musuh-musuh menyerang orang-orang di kota-kota orang Israel." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Pernyataan ini mungkin merupakan sebuah pernyataan yang dibesar-besarkan bagaimana beberapa senjata yang dimiliki oleh orang Israel. Terjemahan lainnya: "beberapa senjata untuk pertarungan mengingatkan orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])