Ayat 5 memberikan informasi latar belakang tentang banyaknya orang Yahudi yang tinggal di Yerusalem, banyak dari mereka yang hadir selama peristiwa ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
"Setiap bangsa di dunia." Kata "setiap" adalah pernyataan yang menegaskan bahwa orang-orang datang dari banyak bangsa yang berbeda. AT: "Banyak bangsa yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Ini mengacu pada suara yang sama dengan hembusan angin yang kencang. AT: "Ketika mereka mendengar suara ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Dua kata ini memiliki arti yang sama. Bersama-sama mereka menekankan kekaguman yang luar biasa. AT: "Mereka sangat heran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Orang-orang menanyakan pertanyaan ini untuk mengungkapkan keheranan mereka. Pertanyaan ini dapat diubah menjadi kalimat seru. AT: "Semua orang Galilea ini tidak mungkin mengetahui bahasa-bahasa kami!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]])