id_tn_l3/num/29/06.md

21 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pada bulan ketujuh ...  hari pertama setiap bulan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"pada bulan 7 ... hari pertama di setiap bulan" Kata "bulan" mengacu pada bulan penanggalan Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# disetiap bulan: persembahan bakaran khusus ... dengan itu
"setiap bulan--persembahan kurban khusus ... dengan itu." Ini merupakan permbahan kurban yang dibuat pada hari pertama setiap bulan.
# persembahan kurban bakaran biasa, kurban boji-bijian, dan kurban minuman
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu kepada persembahan-persembahan yang para imam berikan setiap hari. Kurban biji-bijian dan minuman dipersembahkan bersama dengan kurban bakaran. AT: "kurban bakaran biasa dengan kurban biji-bijian dan minuman yang menertainya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-possession]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu harus mematuhi apa yang telah menjadi ketetapan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kau akan mematuhi ketetapan TUHAN atau "kau akan mematuhi apa yang TUHAN telah tetapkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sebuah persembahan yang dibakar untuk TUHAN 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
iIi dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sebuah persembahan yang dibakar di atas altar kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00