id_tn_l3/jhn/09/32.md

21 lines
992 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan terkait:
Orang yang buta itu berkata kepada orang-orang Yahudi.
# belum pernah didengar bahwa seseorang membuka mata orang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah pernyataan pasif. Dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "Tidak ada seorang pun pernah mendengar seseorang dapat menyembuhkan orang yang buta sejak lahir." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika Orang itu bukan berasal dari Allah, Dia tidak dapat berbuat apa-apa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini menggunakan pola negatif. "Hanya seseorang yang dari Allah yang dapat melakukan hal ini!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kamu lahir penuh dengan dosa, dan kamu menggurui kami?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan ini muncul dalam wujud pertanyaan untuk menambahkan penekanan. Ini juga menyatakan bahwa orang tersebut lahir buta karena dosa kedua orangtuanya. AT: "Kamu lahir sebagai akibat dari dosa orangtuamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka mengusir dia
"mereka mengusir dia dari sinagoge"