id_tn_l3/2ch/18/16.md

11 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# aku melihat Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Israel" di sini mengacu pada pasukan Israel. Terjemahan lain: "Aku melihat seluruh pasukan Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seperti kambing domba tanpa gembala
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Para pasukan disamakan seperti domba tanpa gembala karena gembalanya, rajanya, telah mati (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka tidak mempunyai pemimpin
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara tentang raja seolah-olah dia gembalanya. Sama seperti gembala yang bertanggung jawab untuk peduli dan menjaga dombanya, raja bertanggung jawab untuk memimpin dan melindungi orang-orangnya. Terjemahan lain: "Orang-orang ini tidak lagi memiliki pemimpin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])