Terang yang menguasai siang diumpamakan sebagai penguasa manusia yang mengendalikan apa yang orang-orang lakukan. AT: "untuk mengatur siang hari bagaikan pengatur sekelompok orang" atau "untuk menandakan waktu siang hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"untuk memisahkan terang dari kegelapan" atau "untuk mejadikannya terang di satu waktu dan gelap di waktu yang lain." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 1:4](./03.md).
Ini mengacu kepada satu hari penuh, di mana penulis beranggapan bahwa satu hari penuh dapat dibagi menjadi dua bagian. Di dalam budaya Yahudi, suatu hari dimulai ketika matahari terbenam. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 1:4](https://v-mast.mvc/events/checker-tn-l3/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
Ini menunjuk pada hari keempat di mana Allah melakukan pencipataan alam semesta. Lihat bagaimana "hari pertama" diterjemahkan dalam [Kejadian 1:5](./03.md) dan apakah kamu dapat menerjemahkan hari keempat dengan ayat tersebut.