id_tn_l3/oba/01/11.md

19 lines
813 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berdiri di kejauhan
"Melihat dan tidak melakukan apapun untuk membantu".
# orang-orang asing
Orang-orang dari bangsa-bangsa lain.
# kekayaannya
Kata "nya" mengacu kepada "Yakub," yang merupakan cara lain untuk mengacu kepada orang-orang Israel.
# undi atas Yerusalem
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini berarti "mereka membuang undi untuk memutuskan siapa yang akan mendapatkan barang berharga yang mereka ambil dari Yerusalem". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# engkau seperti salah seorang dari mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Seolah-olah kamu adalah salah satu dari orang-orang asing ini." Ini menyiratkan bahwa mereka tidak membantu bangsa Israel. Ini dapat dinyatakan secara tersurat. Terjemahan lain: "Engkau seperti salah satu musuh-musuh itu dan tidak membantu Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])