2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
# Ia yang ... Ia yang
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Orang yang ... orang yang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# berjalan berjalan dalam kejujuran
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Berjalan" mewakili perilaku hidup. Terjemahan lain: "memimpin hidupnya dalam jalan keadilan dan kejujuran"
|
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# menghina-Nya
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"sangat tidak menghormatiNya" atau "menunjukkan bahwa dia membenciNya"
|
|
|
|
|
|
2019-12-05 20:40:24 +00:00
|
|
|
|
# yang jalannya sesat, menghina-Nya
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
2019-12-05 20:40:24 +00:00
|
|
|
|
Kata "nya" mengacu pada orang yang tidak jujur dan"Nya" mengacu pada TUHAN.
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* * *
|
|
|
|
|
|