id_tn_l3/jdg/16/21.md

23 lines
1017 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mencungkil kedua matanya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti mereka mencongkel dan membuang kedua bola mata Simson dari kepalanya. Terjemahan lain: "membuang kedua bola matanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# (turun) ke Gaza
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Perjalanan Simson dibawa ke Gaza adalah perjalanan yang mengarah turun, karena Gaza terletak di daerah dataran yang lebih rendah daripada tempat tinggalnya saat ditangkap.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ia dibelenggu dengan dua rantai tembaga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"dirantai dengan gembok tembaga" atau "diikat dengan dua gembok tembaga"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# rantai
2019-01-21 08:28:31 +00:00
gembok di ujung utas rantai yang digunakan untuk mengikat tahanan pada kaki atau tangannya, atau kedua-duanya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menggiling
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"menarik batu penggiling dengan gerakan melingkar"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# batu gilingan (kilangan)
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini adalah batu yang sangat besar dan berat berbentuk bundar. Biasanya, batu ini ditarik oleh hewan pekerja yang berukuran besar, dengan gerakan melingkar untuk keperluan menggiling biji-bijian. Di sini, orang Filistin mempermalukan Simson dengan menyuruhnya melakukan pekerjaan itu.