id_tn_l3/2sa/17/03.md

11 lines
746 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengembalikan seluruh rakyat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini mengacu pada semua orang yang bersama-sama dengan Daud. Terjemahan lain: "mengembalikkan semua orang yang bersama dengan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seperti mengembalikan seseorang kepada suaminya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Ahitofel berbicara mengenai kebahagian orang-orang dengan membandingkannya dengan kebahagian seorang pengantin. Terjemahan lain: "dan mereka akan datang dengan bahagia, seperti seorang pengantin yang bahagia ketika dia kembali pada suaminya" (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menjadi selamat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Artinya untuk mendapatkan kedamaian atau hidup dengan damai. Terjemahan lain: "hidup dengan damai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])