Pasal kitab ini berisi tentang kesimpulan sebagian besar dari Kitab Wahyu, diakhiri dengan kemarahan atau penghakiman. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/judge]])
Beberapa terjemahan membuat beberapa baris pada sajak menjorok ke kanan daripada baris lainnya untuk membuatnya mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) juga melakukannya pada pasal 16:5-7.
Pernyataan ini membuat para ahli percaya bahwa Bait Allah orang Yahudi mencerminkan pemandangan di sorga. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]] dan[[rc://id/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]])
Pasal ini mengungkapkan penghakiman yang disebut tujuh cawan penghakiman. Penghakiman ini digambarkan seperti sedang di tumpahkan, menekankan pada kecepatan dan keseluruhannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan pasal ini
Karakter penulisan pasal ini dimaksudkan untuk mengejutkan pembaca. Para penerjemah tidak boleh meremehkan hal ini .
#### Harmagedon
Diambil dari Bahasa Ibrani, dan dulunya digunakan sebagai nama tempat. Yohanes menyalin pengucapan dari kata ini menjadi huruf Yunani. Para penerjemah terdorong untuk menyalinnya mengunakan huruf dari bahasa sasaran.