id_tn_l3/isa/07/03.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum
Yesaya menulis tentang apa yang terjadi padanya seolah-olah itu terjadi pada orang lain.
# Syear Yasyub
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penerjemah boleh menambahkan catatan kaki yang mengatakan "nama Syear Yasyub berarti 'yang tersisa akan kembali'" maknanya bisa memberikan harapan untuk Ahas. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di ujung saluran kolam atas
"di mana air mengalir keluar dari terowongan dan masuk ke kolam atas"
# saluran
parit atau terowongan buatan manusia untuk aliran air.
# jalan
jika bahasa Anda mempunyai kata untuk jalan yang orang-orang buat dengan mengisi tempat-tempat rendah dan menurunkan tempat-tempat tinggi, Anda bisa menggunakannya di sini.
# padang Penatu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah nama yang layak yang orang untuk menyebut padang atau 2) ini adalah kata benda umum yang orang gunakan untuk berbicara tentang padang, "padang pencucian" atau "padang di mana orang mencuci wol" atau "padang di mana perempuan mencuci pakaian" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Padang Penatu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pencuci adalah 1) laki-laki yang mencuci sesuatu yang dipotong dari domba, "padang pencuci bulu domba" atau 2) perempuan yang mencuci pakaian-pakaian kotor, "padang pencuci pakaian-pakaian" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])