id_tn_l3/ezk/28/23.md

19 lines
831 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# darah ke jalan-jalanNya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# orang yang terluka parah akan rebah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# pedang yang menyerangnya di semua sisi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])