Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])