id_tn_l3/jer/16/14.md

11 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# lihatlah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "lihatlah" di sini memberi kita peringatan untuk memperhatikan hal mengejutkan yang mengikutinya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ketika tidak akan lagi dikatakan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika orang tidak lagi berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Demi TUHAN yang hidup
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"bersumpah demi TUHAN yang hidup." Orang menggunakan pernyataan ini untuk memperlihatkan bahwa apa yang mereka katakan selanjutnya adalah sungguh-sungguh benar. Ini adalah cara menyatakan kesungguhan janji. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 4:2](../04/02.md). Terjemahan lain: "aku sungguh-sungguh berjanji" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])