Di sini "nama" TUHANi menunjuk kepada nama diriNya. Terjemahan lain: "demi nama diriMu" atau "agar setiap orang dapat melihat bahwa Engkau sangat besar dan Engkau menepati janji-janjiMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Tahta" TUHAN diwakili oleh Sion, yang ada di Yerusalem. "Tahta"Nya juga mewakili tempat di mana Ia berkuasa sebagai Raja. Terjemahan lain: "janganlah mencemarkan Sion di mana Engkau kemuliaan tahtaMu" atau "janganlah mencemarkan Sion, di mana Engkau memeritah sebagai Raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])