Kata "ingatlah" dapat dipahami dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "Ingatlah mukjizat-mukjizat-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Di sini yang dimaksud "mulut" adalah hal-hal yang diucapkan-Nya. Terjemahan lain: "hukum-hukum yang diucapkan-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])