id_tn_l3/gen/50/07.md

25 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Yusuf pergi keatas
Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa" ke atas" ketika berbicara mengenai perjalanan dari Mesir ke Kanaan.
# Semua pelayan Firaun ... tua-tua ... para pejabat tinggi diseluruh tanah Mesir
Semua pimpinan-pimpinan tertinggi Firaun yang menghadiri prosesi penguburan itu.
# pengurus rumah tangga
Disini "rumah tangga" mengacu istana Firaun
# tanah Mesir, dengan semua orang-orang dalam rumah Yusuf dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini dapat diterjemahkan ke dalam kalimat yang baru: "tanah Mesir. Pengurus rumah Yusuf, saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya juga ikut beserta dengan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-events]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kereta kuda 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini ini mengacu kepada mereka yang mengendarai kereta kuda itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Rombongan yang sangat besar
"Kelompok orang yang sangat besar"