id_tn_l3/gen/43/30.md

19 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
## pergi ke kamar pribadinya
"keluar dari ruangan itu dengan terburu-buru"
# sebab ia merasa sangat terharu tentang adiknya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "sangat terharu" mengarah kepada memiliki perasaan atau emosi yang kuat saat sesuatu yang penting terjadi. Terjemahan lainnya: "sebab ia memiliki perasaan haru yang kuat untuk adiknya" atau "sebab ia memiliki perasaan atau kasih yang kuat untuk adiknya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berkata
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dibuat menjadi lebih jelas dengan siapa Yusuf berbicara. Terjemahan lainnya: "dan berkata kepada pelayannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Hidangkan makan
Ini memiliki arti untuk memberikan makanan sehingga orang-orang dapat makan.
#### Kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/serve]]