id_tn_l3/amo/09/08.md

11 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# TUHAN Allah mengawasi kerajaan berdosa ini
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mata" merujuk kepada melihat. Juga, TUHAN berbicara tentang diriNya sebagai orang ketiga. Terjemahan lain: "Aku, TUHAN Allah, melihat bahwa orang-orang di negeri ini sangat berdosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan memusnahkannya dari muka bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "dari muka bumi" berarti "seluruhnya". Terjemahan lain: "Aku akan menghancurkan seluruh kerajaan ini". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# rumah Yakub
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Rumah" merujuk kepada keluarga. "Yakub" merujuk kepada keturunannya. Terjemahan lain: "keturunan Yakub". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])