id_tn_l3/amo/09/06.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia mendirikan tingkatNya di langit
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-02 19:27:54 +00:00
Di sini mungkin tingkat-tingkat penggambaran orang kuno yang mengarah kepada istana Allah di surga. Bagaimanapun, beberapa terjemahan modern memberi arti kepada kata Ibrani ini sebagai "istana" atau "kamar-kamar". Di sini "tingkat" kemungkinan adalah gambaran bagi istana Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia mendasarkan kubahnya di atas bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "kubah" merujuk kepada langit, di mana para penulis Alkitab menggambarkan sebagai kubah di atas bumi. Terjemahan lain: "Ia menempatkan langit di atas bumi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Ia memanggil air laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk bagaimana Allah menyebabkan air laut turun ke atas bumi sebagai hujan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Amos 5:8](../05/08.md). Terjemahan lain: "Ia mengambil air dari laut dan menjadikannya hujan ke atas muka bumi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# TUHAN itulah namaNya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dengan menyatakan namaNya, TUHAN menyatakan kekuatan dan kekuasaanNya untuk melakukan hal-hal ini. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Amos 5:8](../05/08.md).