id_tn_l3/2sa/05/02.md

11 lines
699 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sejak dahulu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah informasi sejarah, bahwa Saul telah menjadi raja sebelum Daud. (lihat[[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Engkau akan menggembalakan umat-Ku, orang Israel; engkau akan menjadi raja atas bangsa Israel.'"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ada dua kata yang sebenarnya bermakna sama dan penekanannya ialah TUHAN telah memilih Daud untuk menjadi raja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau akan menggembalakan umat-Ku, orang Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini berkuasa atas orang, dipakai untuk berbicara tentang menggembalakan mereka. Terjemahan lain :'kamu akan merawat umatKu Israel" atau "Kamu akan berkuasa atas umatKu Israel "(lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])