id_tn_l3/exo/17/01.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Padang gurun Sin
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Sin" disini adalah nama Ibrani dari padang gurun. Ini bukan kata dalam bahasa Inggris "dosa." Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 16:1](../16/01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Rafidim
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti "tempat beristirahat," sebuah tempat untuk beristirahat setelah perjalanan panjang melalu padang gurun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa kamu berbalik menentang aku? Mengapa kamu mencobai TUHAN?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa mengunakan pertanyaan ini untuk memarahi orang-orang. AT: "Kamu seharusnya tidak berbalik menentang aku! Kamu seharusnya tidak mencobai TUHAN!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Supaya kami, anak-anak kami dan ternak kami semua mati kehausan?”
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang mengunakan pertanyaan ini untuk menuduh Musa ingin membunuh mereka. AT: "Kamu hanya membawa kami keluar dari sini untuk membunuh kami dan anak-anak kami dan ternak kami dengan tidak membiarkan kami memiliki air untuk diminum!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00