id_tn_l3/gen/30/16.md

21 lines
647 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan dudaim anakku
"untuk harga dudaim anakku." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan "dudaim" dalam [Kejadian 30:14](./14.md).
# dia mengandung
"Dia menjadi hamil"
# melahirkan anak kelima Yakub
"melahirkan anak kelima bagi Yakub"
# Allah telah memberi upahku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Allah menghadiahi Lea dikatakan seolah-olah seperti seorang atasan membayar upah ke seseorang yang bekerja untuknya. Terjemahan lainnya: "Allah telah memberi hakku atau "Allah telah menghadiahi aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia menyebut namanya Isakhar
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang berkata: "Arti nama Isakhar adalah 'upah.'"