id_tn_l3/job/14/17.md

15 lines
933 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pelanggaranku akan ... Engkau akan menutupi
Kalimat-kalimat ini mengungkapkan pemikiran yang sama dan digunakan bersama untuk menekankan keyakinannya bahwa Tuhan akan mengampuninya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pelanggaranku akan dimeteraikan dalam sebuah kantong
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Pelanggaranku akan dimateraikan dalam sebuah kantong mewakili menyembunyikannya dan menolak untuk mengingatnya. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Engkau akan menolak untuk memikirkan pelanggaranku seperti seseorang yang menyembunyikan sesuatu di dalam sebuah kantung"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau akan menutupi kesalahanku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menutupi kejahatan seseorang sehingga tidak bisa dilihat mewakili menolak untuk memikirkannya. Terjemahan lain: "Engkau akan menyembunyikan kejahatanku" atau "Engkau akan mengabaikan kejahatanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])**