2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
# Pada hari kamu membeli ... kamu juga
|
|
|
|
|
|
|
|
Boas menggunakan ungkapan ini untuk memberitahukan saudaranya atas tanggung jawab lainnya yang akan dia miliki jika ia membeli tanah itu.
|
|
|
|
|
|
|
|
# dari tangan Naomi
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Di sini kata "tangan" mewakili Naomi, yang memiliki tanah itu. AT: "dari Naomi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# kamu juga akan mendapat Rut
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
"kamu juga harus menikahi Rut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Rut ... istri orang yang telah mati itu
|
|
|
|
|
|
|
|
"Rut, janda dari anak Elimelekh"
|
|
|
|
|
|
|
|
# untuk menegakkan nama orang itu
|
|
|
|
|
2019-12-05 18:54:51 +00:00
|
|
|
"bahwa dia dimungkinkan memiliki seorang anak laki-laki untuk mewarisi kekayaan dan membawa nama dari suaminya yang telah mati"
|