id_tn_l3/zec/08/06.md

15 lines
786 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Apabila sesuatu terlihat mustahil di mata
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata mewakili melihat, dan melihat mewakili pikiran atau pertimbangan. Terjemahan lain: "Apabila sesuatu tidak terlihat maka itu tidak mungkin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# sisa-sisa bangsa ini
"bangsa-bangsa Yehuda yang bertahan "
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di mataKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mata mewakili melihat, dan melihat mewakili pikiran atau pertimbangan. Terjemahan lain: "padaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Beginilah firman TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara atas namaNya untuk menunjukkan kepastian yang telah Ia firmankan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Zakharia 1:4](../01/04.md).Terjemahan lain: "inilah firman TUHAN" atau "inilah yang Aku, TUHAN, firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])