id_tn_l3/1sa/22/19.md

11 lines
771 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia juga dibunuh dengan mata pedang ... dia dibunuh dengan mata pedang.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan arti lainnya adalah 1) Doeg sendiri membunuh para imam atau 2) Kata "Doeg" adalah sebuah sinokdoke untuk Doeg dan laki-laki yang pergi bersama dengannya. Terjemahan lain: "Mereka juga membunuh dengan mata pedang ... mereka membunuh dengan mata pedang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Meletakkannya dengan mata pedang
"membunuh dengan mata pedang"
# Nob
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nob adalah nama sebuah kota. Di sini nama "Nob" mewakili orang-orang di kota itu. Terjemahan lain: "orang-orang di kota Nob" atau "orang-orang Nob"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])