id_tn_l3/2ch/36/17.md

11 lines
844 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Allah mengirim Raja Babel  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ungkapan "membawa kepada mereka" bermaksud penyebab untuk menyerang pasukan-Nya. Terjemahan lain: "Allah yang menyebabkan Raja Babel untuk menyerang mereka, dan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Raja itu membunuh orang-orang muda dengan pedang  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan raja tidak membunuh laki-laki mudanya sendiri. Tetapi, pasukannya yang membunuh mereka. Terjemahan lain: "yang membunuh laki-laki muda mereka dengan pedang-pedang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Allah membiarkan Nebukadnezar menghukum orang-orang Yehuda dan Yerusalem.  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "tangan" merupakan suatu metonimia untuk suatu kekuatan yang mengalahkan mereka. Terjemahan lain: "Allah membiarkan/memperbolehkan tentara Babel untuk mengalahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])