forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
997 B
Markdown
23 lines
997 B
Markdown
|
### Ayat: 8-9
|
||
|
|
||
|
# dan orang-orang di sana menyambutmu
|
||
|
|
||
|
"jika mereka menyambutmu"
|
||
|
|
||
|
# makanlah makanan yang mereka hidangkan di hadapanmu
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "makan apapun makanan yang mereka beri padamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# yang sakit
|
||
|
|
||
|
ini mengacu kepada orang sakit secara umum. AT: "orang sakit" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Kerajaan Allah sudah dekat padamu
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "kerajaan" dapat di ungkapkan dengan kata kerja "memerintah" atau "berkuasa." Kemungkinan artinya dalah 1) kerajaan Allah akan segera dimulai. AT: "Allah akan segera berkuasa dimana saja sebagai raja" atau 2) kegiatan kerajaan Allah terjadi di sekitarmu. AT: "bukti bahwa Allah memerintah ada di sekitarmu"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|