id_tn_l3/isa/38/15.md

15 lines
776 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apa yang harus kukatakan?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hizkia menggunakan pertanyaan untuk memberikan penekanan bahwa tidak ada lagi perkataan yang tersisa. Ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Tak ada lagi yang bisa kukatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan berjalan pelan-pelan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah perumpamaan. "Berjalan" di sini maksudnya menjalani hidup. Terjemahan lain: "aku akan suka dengan rendah hati." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sepanjang tahun-tahunku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada seluruh sisa hidupnya. Artinya dapat dibuat lebih jelas. Terjemahan lain: "sisa hidupku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# karena kepahitan jiwaku
"karena aku penuh dengan penderitaan" atau "karena aku sangat sedih"