Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Arti yang pasti dalam bahasa Ibrani tidak jelas. Terjemahan lain: "adalah nasibmu" atau "adalah warisanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
TUHAN menggunakan pertanyaan untuk menegur orang-orang. Terjemahan lain: "Tentunya ini semua tidak menyenangkan-Ku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])