id_tn_l3/1ch/19/17.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pasal ini dilanjutkan untuk mendeskripsikan peperangan ke dua saat orang Aram melarikan Yoab pada 1 Tawarikh 19:15 yang dikuatkan dengan orang Aram lainya dan kembali melawan Israel.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Diberitahukanlah hal itu kepada Daud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini bisa dinyatakan dengan bentuk aktif. Terjemahan lain: Saat pesannya Daud dikatakan kepada dia ada pasukan tentara Aram yang lebih besar datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dikumpulkannya .. diaturnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud tidak melakukan hal ini sendirian. Para petugas dan perwiranya membantu dia. TA: "Daud dan pertugasnya berkumpul .. Daud dan perwiranya mengatur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# seluruh orang Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah perumpamaan. Tidak semua orang Israel datang untuk berperang. TA: "banyak orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
## diaturnya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"dia mengatur"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka pun bertempur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "dia" mengacu kepada para tentara Daud. TA: "Orang Aram melawan Daud dan tentaranya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])