id_tn_l3/act/21/07.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Ini mengawali masa-masa Paulus di Kaisarea.
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini, kata "kami" merujuk kepada Lukas, Paulus dan orang-orang yang bepergian bersama mereka, dan bukan kepada pembaca. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kami sampai di Ptolemais
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ptolemais merupakan suatu kota di sebelah selatan Tirus, Lebanon. Ptolemais pada masa kini dikenal sebagai Akko, Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# saudara-saudara
"sesama orang percaya"
# satu dari tujuh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "tujuh" merujuk kepada para laki-laki yang dipilih untuk membagikan makanan dan memberi bantuan kepada para janda di [Kisah Para Rasul 6:5](../06/05.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang ini
"Filipus" dari ayat 8.
# penginjil
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"seseorang yang memberitakan kabar baik" biasanya seseorang yang memberitahukan orang-orang tentang kabar baik, yaitu kepada mereka yang belum pernah mendengar kabar keselamatan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekarang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini digunakan di sini untuk menandakan adanya jeda dalam alur cerita utama. Di sini Lukas menceritakan tentang latar belakang Filipus dan anak-anak perempuannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# empat anak gadis yang bernubuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"empat anak gadis yang secara berkala menerima dan meneruskan pesan-pesan dari Allah"
2019-01-21 08:28:31 +00:00