id_tn_l3/1sa/29/04.md

7 lines
689 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Janganlah ia pergi menyertai kita berperang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang disini diartikan mewakili tentara yang dia perintah. Terjemahan lain "Jangan biarkan pasukannya bergabung dengan pasukan kita melawan musuh-musuh kita"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan apakah orang ini menyukakan hati kepada tuannya kecuali memberi kepala dari orang-orang ini?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan retoris ini bisa diterjemahkan sebagai pernyataan. Disini "memberi kepala" adalah metonim untuk membunuh. Terjemahan lainnnya "Bagi Daud cara terbaik untuk berdamai adalah dengan cara membunuh tentara-tentara kita!"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])