Musa melanjutkan ucapannya tentang Firman TUHAN bagi bangsa Israel sepertinya umat Israel adalah satu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
Dalam pertanyaan ini, "hukum" menunjukkan arti dan maksud kata itu sendiri. Terjemahan Lain: "Apa arti ketetapan yang diperintahkan ... kepadamu" atau "Mengapa engkau harus mematuhi apa yang diperintahkan ... bagimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"tanganNya" di sini mengacu pada kuasa TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Ulangan 4:34](../04/34.md). Terjemahan Lain: "dengan kuasaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Keseluruhan makna teks ini dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan Lain: "membawa kami memasuki Kanaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])