Si penulis mengacu pada dirinya sebagi "jiwa" nya, yang menunjukan dirinya sendiri. Dia menanyakan pertanyaan ini pada dirinya sendiri. Lihat bagaimana ini diterjemahkan [Mazmur 42:5](https://v-mast.mvc/events/042/005.md) . Terjemahan lain: "aku seharusnya tidak menunduk. aku tidak seharusnya khawatir" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Si penulis berbicara soal depresi atau kehilangan semangat. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Mazmur 42:5](https://v-mast.mvc/events/042/005.md). Terjemahan lain: "kehilangan semangat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Si penulis lanjut bicara untuk jiwanya sendiri dan memerintahkan untuk percaya pada Allah.Lihat bagaimana ini diterjemahkan [Mazmur 42:5](https://v-mast.mvc/events/042/005.md) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-imperative]])