id_tn_l3/zep/02/02.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# sebelum ketetapan dijatuhkan 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua bagian kalimat ini merujuk pada hukuman yang akan terjadi sebagai akibat dari ketetapan TUHAN. Terjemahan lain: "sebelum TUHAN menghukummu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 
# hari murka TUHAN
Frasa ini berhubungan dengan "hari TUHAN". Terjemahkan sama seperti yang anda lakukan pada frase di [Zefanya 1:9](../01/09.md).
# seperti sekam yang tertiup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sekam adalah bagian yang tidak berarti dari tanaman yang dihembuskan angin. Dengan cara yang sama, hari penghakiman akan berlalu dengan cepat. Terjemahan lain: "hari itu berlalu begitu cepat seperti sekam tertiup angin".  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# sebelum murka TUHAN yang menyala-nyala itu datang menimpamu, sebelum hari murka TUHAN datang menimpamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sang nabi mengulangi bagian kalimat yang sama hampir sama dengan tujuan untuk menekankan bagaimana dahsyatnya penghakiman TUHAN dan desakan agar orang-orang bertobat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# murka TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada kepastian hukuman dari Tuhan. Terjemahan lain: "hukuman TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])