id_tn_l3/2pe/03/17.md

25 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Petrus selesai mengarahkan orang-orang percaya dan menyelesaikan suratnya.
# sejak kamu mengetahui hal-hal ini
Kata "hal-hal ini" menunjuk pada kebenaran-kebenaran tentang kesabaran Allah dan pengajaran guru-guru palsu.
# lindungi dirimu sendiri
"Jagai dirimu sendiri"
# supaya kamu jangan disesatkan oleh kesalahan orang-orang yang tak mengenal hukum
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "disesatkan" di sini merupakan gaya bahasa untuk menggambarkan pengaruh untuk melakukan hal yang salah. Ungkapan ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Supaya orang-orang yang tak mengenal hukum tidak menipumu menyebabkanmu melakukan suatu hal yang salah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu kehilangan keimananmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Keimanan diibaratkan seperti sebuah barang yang bisa hilang. AT: "Kamu berhenti untuk setia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bertumbuh dalam anugerah dan pengenalan akan Tuhan dan Juruselamat kita
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bertumbuh dalam anugerah dan pengenalan akan Tuhan menunjukkan sebuah pengalaman tentang anugerah dan pengenalan akan Dia secarah lebih lagi. Kata "anugerah" dapat ditunjukkan dengan frasa "bersikap baik". AT: "Lebih menerima anugerahNya dan lebih mengenal Yesus Kristus sang Juruselamat" atau "Lebih menyadari bagaimana Tuhan Yesus Kristus, sang Juru selamat bersikap baik denganmu dan kenalilah Ia lebih lagi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00