id_tn_l3/2ki/25/21.md

11 lines
684 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menaruh mereka dalam kematian
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah perkataan yang sopan dari "membunuh mereka." Ini mungkin menjadi terjemahan yang paling baik sehingga pembaca mengerti bahwa orang lain mungkin telah membantu raja melakukan ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang-orang Yehuda pun kemudian diangkut ke dalam pembuangan dari negerinya
"Sehingga Yehuda dibawa ke pembuangan dari negerinya".
# Yehuda pergi dari negerinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yehuda, nama dari kelompok orang, adalah sebuah gambaran untuk orang-orang sendiri. Terjemahan lain: "orang-orang Yehuda pergi dari negerinya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])