id_tn_l3/1ki/06/12.md

19 lines
1012 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang engkau dirikan 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Salomo akan menyuruh pekerjanya melakukan pembangunan. Terjemahan lain: "yang sudah didirikan oleh para pekerjanya". (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengikuti ketetapanku 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kata "berjalan" adalah sebuah metafora "hidup" atau "metaati." Terjemahan lain: "mematuhi seluruh ketetapan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# melakukan peraturan 
Yang kemungkinan artinya adalah 1) "menaati semua hukum" atau 2) "memperlakukan orang-orang yang melakukan keputusan hakim dengan benar".
# melakukan peraturanKu, dan menjalankannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua frasa ini umumnya berarti hal yang sama dan menekankan kepentingan untuk menaati perintah Tuhan. Terjemahan lain "bersungguh-sungguh menaati semua yang Aku telah katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan menepati janjiKu kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu
"Aku akan melakukan segala yang sudah Kujanjikan kepada Daud, ayahmu Aku akan lakukannya untuk mu".