id_tn_l3/psa/51/01.md

27 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kesejajaran adalah bentuk yang umum dalam puisi Ibrani. Dalam mazmur ini, Daud meminta pengampunan kepada Allah.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kepada pemimpin pujian  
"Ini adalah pemimpin musik yang digunakan saat ibadah."
# Nyanyian Daud  
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) Daud menulis mazmur atau2) mazmur ini tentang Daud atau 3) mazmur dengan gaya bahasa mazmur Daud
# ketika Nabi Natan datang kepadanya  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa diungkapkan dengan jelas apa yang Natan lakukan ketika dia datang kepada Daud, karena pasal ini adalah jawaban dari itu. Terjemahan lain: "ketika Nabi Natan datang kepada Daud dan menegurnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sesuai dengan kasih setiaMu  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata abstrak "kasih setia" bisa diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "karena engkau setia pada" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sesuai dengan belas kasihanmu yang melimpah  
"karena engkau telah melakukan banyak hal"
# hapuskan pelanggaran-pelanggaranku  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mengampuni dosa disebut juga sebagai 1) menghapus mereka atau 2) menghapuskan catatan dosa. Terjemahan lain: "ampuni dosa-dosaku seperti seseorang membersihkan sesuatu" atau "lupakan dosaku seperti seseorang yang menghapus catatan dosa-dosa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])