id_tn_l3/psa/27/03.md

15 lines
672 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Walaupun pasukan berkepung melawan aku
"meskipun satu pasukan mengepung aku" atau "meskipun satu pasukan menaruh tendanya di sekelilingku"
# hatiku tidak takut
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "hati" di sini mengacu pada keseluruhan badan seseorang. Terjemahan lain: "aku tidak akan takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# walaupun peperangan bangkit melawan aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musuh-musuh si penulis di sini dikatakan seolah mereka sendiri sedang berada dalam peperangan. Terjemahan lain: "meskipun musuh-musuh datang untuk berperang melawan aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tetapi aku tetap percaya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Aku akan terus percaya kepada Allah yang menolong aku"